| |||
難得跑馬沒趕我出去還稱讚我耶 | |||
百面老大你可以大聲對跑馬大說.......
| |||
不要逼我大, 大家研究一下 一般在說sub字幕就是指idx+sub 所以當不要大提出證據時, 看到還可以改字型, 就很清楚那不是idx+sub 至於為何明明就是文字字幕, 但為何用sub當副檔名, 應該是那些供檔者的傑作 不明究裡的人還會被唬得一愣一愣的 說明2 & 說明3 那是經過OCR軟體辨識圖形字幕轉成文字檔 文字字幕當然能修改字型大小顏色等等 idx+sub字幕用MPC播放是無法用VobSub來更改大小和字型或顏色, 就算事先修改idx內容也無法更改字型 idx+sub字幕若修改idx內容也是可更改顏色甚至字體大小, 不必先用ocr轉文字字幕 | |||
百面大,大家研究一下
關於你說的"一般在說sub字幕就是指idx+sub"。這點在我的觀念裡,
我的確是不會特別想到說sub字幕就是指idx+sub。因為就連在subresync
支持檔名裡也不會寫到idx+sub這些字。而另外別種字幕被開啟的也可另存為*.sub
。所以此sub就不是你認知中的sub,所以一開始只是我們這點認知不相同而造成誤解,就這樣而已。😆
這個就是我之前說的教學,你若有興趣玩玩吧,但不好玩。
http://devinhsieh.myweb.hinet.net/
謝謝指教了🙂
恭喜恭喜啊!!
歡迎加入開新車一族 🙂
歡迎加入開新車一族 🙂
| |||
百面老大你可以大聲對跑馬大說....... | |||
這種回文連續劇遊戲是我發明的...
所以現在聽好了...
快點交來...
新勁戰改58.5陶缸組+黑色brembo輻射卡鉗+RPM前叉+手工管...努力進化中...~!
壞大一起床就在練孝話...
怎麼又是老梗, 換個新梗再來吧!
跑馬地...
新勁戰改58.5陶缸組+黑色brembo輻射卡鉗+RPM前叉+手工管...努力進化中...~!
| |||
百面大,大家研究一下 關於你說的"一般在說sub字幕就是指idx+sub"。這點在我的觀念裡, 我的確是不會特別想到說sub字幕就是指idx+sub。因為就連在subresync 支持檔名裡也不會寫到idx+sub這些字。而另外別種字幕被開啟的也可另存為*.sub 。所以此sub就不是你認知中的sub,所以一開始只是我們這點認知不相同而造成誤解,就這樣而已。😆 這個就是我之前說的教學,你若有興趣玩玩吧,但不好玩。 http://devinhsieh.myweb.hinet.net/ 謝謝指教了🙂 | |||
就連你圖中的字幕, 這部片名叫Fire Serpent, tlf的字幕也是srt
subresync支持檔名裡怎麼會沒有idx & sub?(見下圖)
subresync可以單獨開啟idx 或 sub, 而不是idx+sub一起開啟, 所以說不支援idx+sub太牽強
而且是你用記事本開啟*.idx & *.sub時, 勾選"永遠用選取的程式來開啟這種檔案", 造成*.idx & *.sub與記事本關聯
從上次的證據
"關鍵下一秒.sub" 若不是供檔者就是你將srt存成sub
這絕對是個人使用問題, 網上最大字幕站射手網裡的翻譯字幕大都是srt格式, 既然srt就可以看了, 那為何要多此一舉將它存成*.sub ? 而且容易與圖形字幕*.sub造成混淆
將文字字幕存成*.sub, 而且你又將*.sub與記事本關聯
你的教學網頁 一. 概念 中的第1235點, 你也知道sub文件是圖形字幕
記事本開啟*.idx沒問題, 那用記事本開啟圖形字幕*.sub會是怎樣的情形? 當然只有一個情形:亂碼
像我個人*.sub就是與subresync關連, idx因有時要調整體時間軸用記事本方便, 所以跟記事本關聯
所以還是無法理解為何要將*.srt多一道手續存成*.sub ? (雖然存成*.sub也可以播放字幕)
既然要多一道手續為何不將*.srt存成大家都認識的*.txt也可以播放字幕
| ||||||||||||||||||||||
是還沒到手的.....但快要到手的~😊😊😊 這樣有回答到嗎? | ||||||||||||||||||||||
請問"到手"的定義是哪種???😆
| |||
請問"到手"的定義是哪種???😆 | |||
是不是跟上了幾壘有關係??😀😀
alrin大可能會用這一招到手....😆😆
| ||||||||||||
是不是跟上了幾壘有關係??😀😀 | ||||||||||||
到手是幾壘??😆
| |||
是不是跟上了幾壘有關係??😀😀 | |||
到手是幾壘??😆[/quote]
請問這樣子是算幾壘?
老王大,你前幾天有看一場兄弟VS辣妞的比賽嗎?延長賽打到12局下半,兄弟朱鴻森打擊出去相當扎實看似全壘打,豬頭森耍帥站在本壘附近要目送這顆再見全壘打球飛出牆外然後再慢慢英雄式跑壘,靠!結果打到牆沒飛出去!糗大了!豬頭森趕快已屁股著火的跑壘想要上應該要上的二壘,結果辣妞外野手鍾承佑傳球好準讓豬頭森被觸殺在二壘之前,也就是變成一支最最深遠的一壘安打,但卻死在二壘前!結果兄弟該贏為贏,兩隊合局收場!豬頭森原本如果一開始就盡力跑上二壘或甚至三壘無人出局兄弟原本會贏球,就因為他個人想耍帥而出糗也讓兄弟輸了贏球的機會
| ||||||||||||
到手是幾壘??😆 | ||||||||||||
請問這樣子是算幾壘?
[/quote]
老王大
| |||
老王大,你前幾天有看一場兄弟VS辣妞的比賽嗎?延長賽打到12局下半,兄弟朱鴻森打擊出去相當扎實看似全壘打,豬頭森耍帥站在本壘附近要目送這顆再見全壘打球飛出牆外然後再慢慢英雄式跑壘,靠!結果打到牆沒飛出去!糗大了!豬頭森趕快已屁股著火的跑壘想要上應該要上的二壘,結果辣妞外野手鍾承佑傳球好準讓豬頭森被觸殺在二壘之前,也就是變成一支最最深遠的一壘安打,但卻死在二壘前!結果兄弟該贏為贏,兩隊合局收場!豬頭森原本如果一開始就盡力跑上二壘或甚至三壘無人出局兄弟原本會贏球,就因為他個人想耍帥而出糗也讓兄弟輸了贏球的機會 | |||
怎麼搞的比打假球還好笑...😰
| ||||||||||||
怎麼搞的比打假球還好笑...😰 | ||||||||||||
我當時覺得豬頭森這種跑壘態度真是...
| ||||||||||||
就連你圖中的字幕, 這部片名叫Fire Serpent, tlf的字幕也是srt subresync支持檔名裡怎麼會沒有idx & sub?(見下圖) subresync可以單獨開啟idx 或 sub, 而不是idx+sub一起開啟, 所以說不支援idx+sub太牽強 而且是你用記事本開啟*.idx & *.sub時, 勾選"永遠用選取的程式來開啟這種檔案", 造成*.idx & *.sub與記事本關聯 從上次的證據 "關鍵下一秒.sub" 若不是供檔者就是你將srt存成sub 這絕對是個人使用問題, 網上最大字幕站射手網裡的翻譯字幕大都是srt格式, 既然srt就可以看了, 那為何要多此一舉將它存成*.sub ? 而且容易與圖形字幕*.sub造成混淆 將文字字幕存成*.sub, 而且你又將*.sub與記事本關聯 你的教學網頁 一. 概念 中的第1235點, 你也知道sub文件是圖形字幕 記事本開啟*.idx沒問題, 那用記事本開啟圖形字幕*.sub會是怎樣的情形? 當然只有一個情形:亂碼 像我個人*.sub就是與subresync關連, idx因有時要調整體時間軸用記事本方便, 所以跟記事本關聯 所以還是無法理解為何要將*.srt多一道手續存成*.sub ? (雖然存成*.sub也可以播放字幕) 既然要多一道手續為何不將*.srt存成大家都認識的*.txt也可以播放字幕 | ||||||||||||
🙂百大,我懂你說的意思。🙂
| |||
subresync可以單獨開啟idx 或 sub, 而不是idx+sub一起開啟, 所以說不支援idx+sub太牽強 | |||
上述我的意思我再解釋一下
我寫的只是想說
1.subresync支持sub檔名裡應該就直接寫到idx+sub這些字。
而避免和其它字字幕另存的sub混淆。
2.又或再者sub已是圖形字幕,subresync應該避免讓其它字字幕可另存的sub混淆。
改成不可另存到sub。
🙂當然以上兩點是我自己的想法🙂
3.在上頁第一次我就寫到我看到你說的sub字,在那時我已說明是我直覺我想到你是
說單純的sub字。這點是我的錯,我也向你說了抱歉。因為那時我真的沒想到圖形
字幕。
4.srt存成sub這件事是我自己在玩的,我還有其它電影也有另存為ssa的,我還有存
成其它副檔名的,這些都是我之前在研究亂玩的。
5.我知道sub格式,由一個sub檔和一個idx檔組成,這點我先說一下,因為怕你抓我的語病。
to百面大
另外上面我這張圖只是我要讓你看這軟體它的支援檔😭,不是要跟你說檔案的部分
那是我在玩SubRip將sub檔轉換為bmp圖片內的内容,看下圖你就知了。
另外上面我這張圖只是我要讓你看這軟體它的支援檔😭,不是要跟你說檔案的部分
那是我在玩SubRip將sub檔轉換為bmp圖片內的内容,看下圖你就知了。
| |||
上述我的意思我再解釋一下 我寫的只是想說 1.subresync支持sub檔名裡應該就直接寫到idx+sub這些字。 而避免和其它字字幕另存的sub混淆。 2.又或再者sub已是圖形字幕,subresync應該避免讓其它字字幕可另存的sub混淆。 改成不可另存到sub。 🙂當然以上兩點是我自己的想法🙂 3.在上頁第一次我就寫到我看到你說的sub字,在那時我已說明是我直覺我想到你是 說單純的sub字。這點是我的錯,我也向你說了抱歉。因為那時我真的沒想到圖形 字幕。 4.srt存成sub這件事是我自己在玩的,我還有其它電影也有另存為ssa的,我還有存 成其它副檔名的,這些都是我之前在研究亂玩的。 5.我知道sub格式,由一個sub檔和一個idx檔組成,這點我先說一下,因為怕你抓我的語病。 | |||
1 & 2.subresync本就都支援, 當然要可開啟可存檔, 支援格式作者絕不會寫成idx+sub, 因為idx & sub是兩種檔案格式
3.你我認知不同
4.我就說一定是供檔者或你將srt存成sub的
有字型及特效功能存為ssa這我理解
但srt存成sub我就想不透為什麼沒事要去改那副檔名?
5.OK
| ||||||||||||
1 & 2.subresync本就都支援, 當然要可開啟可存檔, 支援格式作者絕不會寫成idx+sub, 因為idx & sub是兩種檔案格式 3.你我認知不同 4.我就說一定是供檔者或你將srt存成sub的 有字型及特效功能存為ssa這我理解 但srt存成sub我就想不透為什麼沒事要去改那副檔名? 5.OK | ||||||||||||
那沒啥事了吧?那我們討論結束了喔
Don't push me
共
179
則留言